Золотой шут - Страница 220


К оглавлению

220

Они обещали встретить нас в другом месте, — с тревогой сообщил Дьютифул, когда Машкрофт приказал остановиться.

Мы со всех сторон окружили принца. Я видел, что люди Уита приготовили стрелы, но никто из них не пытался натянуть тетиву.

– Древняя Кровь приветствует вас! – донесся голос из леса.

– Дьютифул Видящий отвечает вам тем же! – громко ответил Дьютифул, когда понял, что королева не намерена ничего говорить.

Голос принца звучал совершенно спокойно, но я ощущал, как колотится его сердце.

Невысокая смуглая женщина вышла из-за спин лучников и остановилась перед нами. В отличие от остальных она была безоружной, а ее лицо открытым. Она посмотрела на принца, а потом перевела взгляд на королеву. На миг глаза женщины распахнулись от изумления, но уже в следующее мгновение на лице у нее появилась слабая улыбка.

– Фитц Чивэл, – четко выговорила она. Я напрягся, но принц заметно успокоился. Он кивнул Машкрофту и сказал:

– Да, это пароль. Вот люди, которых мы обещали встретить вместе с эскортом. – Он повернулся к женщине. – Но почему вы вышли к нам здесь, а не в условленном месте?

Она с горечью рассмеялась.

– Прошлое научило нас соблюдать осторожность, когда нам приходится иметь дело с Видящими, милорд. Простите нас, но мы не можем от нее отказаться. Осторожность помогла спасти немало жизней.

– Вы правы, с вами далеко не всегда поступали честно, поэтому я прощаю ваши подозрения. Я здесь, как вы и просили, чтобы обеспечить вашим послам безопасный проезд в замок Баккип.

Женщина кивнула.

– И вы привезли с собой заложника благородной крови, как мы требовали?

Только теперь в разговор вступила королева.

– Он здесь. Я отдаю вам своего сына.

Дьютифул побледнел.

– Моя королева! – воскликнул Машкрофт. – Прошу вас, нет! – Он повернулся к женщине Древней Крови. – Леди, скажу вам честно, мне ничего не говорили о заложнике. Прошу вас, не забирайте моего принца. Позвольте мне остаться с вами!

Ты знал об этом? — резко спросил я у Дьютифула.

Нет. Но я прекрасно понимаю мать. – Он отвечал с удивительным спокойствием. Следующие слова Дьютифул произнес вслух, но он обращался не только к стражникам, но и ко мне:

– Спокойно, Машкрофт. Таково решение моей матери, и я ему подчиняюсь. Никто не обвинит тебя в том, что ты выполнил приказ королевы. Не забывай, я Жертвенный для моего народа.

Он повернулся и посмотрел на Кетриккен. Его лицо оставалось бледным, но голос звучал твердо. И я понял, что сейчас им движет гордость. Он гордится тем, что мать посчитала его достаточно зрелым, чтобы смотреть в лицо опасности.

– Если таково желание моей королевы, я отдаю себя в ваши руки. И если кто-то из вас пострадает, я готов заплатить за это своей жизнью, – твердо сказал Дьютифул.

– Я останусь здесь, чтобы подтвердить слово моей королевы. – Негромкий голос Лорел заполнил наступившую тишину.

Женщина Древней Крови торжественно кивнула. Очевидно, она хорошо знала Лорел.

Я лихорадочно пытался понять, что же за всем этим стоит. Конечно, представители Древней Крови должны были потребовать заложника. Безопасный проезд в Баккип и сохранение тайны личности послов не обезопасят жизнь их лидеров после прибытия в Баккип. Несмотря на отказ Чейда пойти им навстречу, мне бы следовало догадаться, что королева не станет его слушать. Но почему она выбрала принца? И почему Лорел, а не меня? Я посмотрел на свою королеву новыми глазами. Меня удивила твердость, с которой она манипулировала Чейдом. Я прекрасно знал, что он никогда бы на не согласился на такие условия Древней Крови. Как ей удалось все организовать? При помощи Лорел?

Машкрофт соскочил с коня и опустился перед королевой на колени прямо в тающий снег, умоляя разрешить ему стать заложником или хотя бы оставить с принцем пятерку лучших гвардейцев. Но она была непреклонна. Принц спрыгнул на землю и поднял Машкрофта с колен.

– Никто не станет тебя винить, если все закончится неудачно, – попытался утешить его Дьютифул. – Моя королева приехала вместе с нами для того, чтобы лично участвовать в передаче заложника. Прошу тебя, Машкрофт, сядь на коня и проводи королеву в замок. – Он заговорил громче. – И еще: слушайте меня все. Охраняйте послов так, словно от этого зависит моя жизнь, – именно так вы послужите мне наилучшим образом.

Женщина Древней Крови обратилась к Машкрофту.

– Я обещаю вам и королеве, что мы будем хорошо обращаться с обоими, пока с нашими людьми все будет в порядке. Даю вам слово.

Казалось, ее слова не слишком утешили Машкрофта.

Я не знал, как мне поступить.

Пожалуй, я вернусь и прослежу за вами, – обещал я принцу.

Нет. Моя мать обещала, что мы будем честно вести переговоры, значит, так и будет. Если мне потребуется твоя помощь, я дам тебе знать, обещаю. Но сейчас не мешай мне исполнить то, о чем просит королева.

Между тем из леса группами по два и три человека начали выходить послы. Некоторые решили взять на переговоры своих партнеров. Высоко в небе раздался крик сокола, и я понял, что моя догадка была верной. Еще один мужчина выехал из леса с собакой, которая бежала у его стремени. Женщина пришла со стельной коровой. Но из дюжины представителей Древней Крови, прятавших лица под капюшонами, большинство были одни. Для меня так и осталось тайной, оставили они своих животных дома или в настоящий момент просто не имели партнеров.

Мое внимание сразу же привлек мужчина лет пятидесяти, который двигался легко, точно молодой еще человек. Впрочем, у него была очень характерная походка моряка. На поводу он вел лошадь, которой явно не слишком доверял. Его борода и волосы успели поседеть, а в серых глазах отражалось небо. Только он, как и женщина, что приветствовала нас, не прятал лицо. Однако на меня произвела впечатление не его внешность, а то уважение, с которым люди Древней Крови относились к нему. Они отступали перед ним, словно он был святым или безумцем. Женщина Древней Крови с поклоном его представила:

220